AJ Logo an ARTSJOURNAL weblog | ArtsJournal Home | AJ Blog Central

« 'ANGELS' ALOFT | Main | NOT THE ONION »

December 15, 2003

TRANSFIXED

With her new English version of "Don Quixote," Edith Grossman "might be called the Glenn Gould of translators, because she, too, articulates every note," Harold Bloom writes in London's Guardian.

"Reading her amazing mode of finding equivalents in English for Cervantes's darkening vision is an entrance into a further understanding of why this great book contains within itself all the novels that have followed in its sublime wake."

I'll agree to that. Just reading Grossman's first few pages in a bookstore the other day put me in a trance.

Posted by at December 15, 2003 10:56 AM

Tell A Friend

Email this entry to:


Your email address:


Message (optional):


Site Meter